2017年 10月 24日 ( 1 )

 

大地の子を繰り返しチェック

貸してもらったDVD 「大地の子」 
繰り返し視ています
日本語字幕なので俳優さんたちの中国語も、すべてでは
ありませんが、半分以上は理解できました。
四文字熟語(成語)が頻繁に登場してきます。
TV劇のシナリオだから多用されているのか
それとも日常会話とはこんなものなのでしょうか。

聞きとれた一部を紹介します

忠心耿耿  忠誠心に燃える
       陸一心が、内蒙古へ左遷と聞かされた
父親の陸徳志が、それを嘆いて話す場面
无足轻重  取るにたらないやつ
      陸一心の元の恋人、赵丹青の夫が一心をねたんで
      一心が无足轻重なら密告や濡れ衣をきせるような
      ことはしなかったのに、と話す     

怪声怪调  言葉がおかしい  
      一心と育ての親、陸徳志、王淑琴が、戦乱の
      長春から脱出するとき、関所警護の八路軍
      兵士が、一心の中国語が怪しいと遮る

通情达理  人情がある  
      関所の隊長は、陸徳志の一心を助けようとする
      気持ちに感動して一心親子を通行させてやる


无济于事  役にたたない
      これはどの場面か控えてなくて不明です

そのほかに、只有等死了 待つしかない
      生命大    生命力が強い
      疲倦     疲れている
      你咋想    あなたどう思う

などなど、大地の子のドラマは勉強になります
      
      
      




にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村意地になる性格です。何卒応援のクリックをお願いします。
[PR]

by minamihorie | 2017-10-24 00:10 | 学習中文 | Comments(0)