とやかく言う

説三道四
shuo san dao si という言葉を中国の報道官が使用していた
辞書を引くと、とやかく言う、あれやこれや言う、 といった、あまりいい意味
ではありません。  何しろ安倍首相に対する発言ですから。

中国語は、いい意味につかう単語と、悪い意味に使う単語が
はっきりしていて面白いです。
また、有点儿 の後ろにはあまり良くない意味の言葉が来る
日本語だと、<ちょっと> の後には、いい意味の言葉、悪い意味の言葉
両方入っても問題無いんやけれど。



にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
意地になる性格です。何卒応援のクリックをお願いします。
[PR]

by minamihorie | 2013-09-13 16:40 | 学習中文 | Comments(3)  

Commented by chinahouse at 2013-09-19 12:13
「有点儿」の後ろは良くない意味の言葉が来ると限らないと思いますよ。
たとえば「有点儿喜欢」,「有点儿高兴」,「有点儿想去」とか、特に悪い意味がないですね。
Commented by minamihorie at 2013-09-23 18:21
ジェジェ、では、有点儿高兴は、ちょっと嬉しい ですか。
これからもいろいろ教えてください。

Commented by arip at 2013-09-30 13:15 x
日本では有点儿の後はマイナスの語と教わりますね。

<< 七拼八凑 新たな目標に向かって >>