吃不了,兜着走

吃不了,兜着走 chi1 bu liao3 , dou1 zhe zou3
食べきれなかった分は自分で持って帰る。
自分の責任は自分が引き受ける。
自分でまいた種は自分で刈る。

今の日本人に決定的に欠けているのは 吃不了,兜着走ではないか。
すぐに、他人に責任を転嫁する。
自分たちは政権に残って、与党のメリットを満喫したいから
正論を訴えている代表を勝手に解任してしまい、けろっとしている
小沢一郎氏には、説明責任を果たせ  とか言っているくせに
自分が説明責任を問われたら、はぐらかして逃げてしまう。
国家的危機の原発事故に関しても議事録をほとんど残していない。
大阪維新の会は、吃不了,兜着走 を旗印にしてほしいものである。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
意地になる性格です。何卒応援のクリックをお願いします。
[PR]

by minamihorie | 2012-04-07 21:11 | 学習中文 | Comments(2)  

Commented by arip at 2012-04-09 06:26 x
兜は兜风の意味しか知らなかったのですが、入れる、包むの意味がメインなんですね。
Commented by minamihorie at 2012-04-09 09:26
私もドライブ兜风しかしらなかったのです。
aripさんにコメントいただいて、うれしいです

<< 桜、人山人海、京都 大阪大学入学式に国旗なし >>